Tilman loeffler
german games loc
dear visitor, this is my GAMES portfolio website. On the pages below you’ll find a lot of projects that i’ve worked on SINCE I started MY CAREER IN GAMES LOC IN 2010. of course, some are missing due to nda regulations.
i’m a creative mind offering all services related to creative translation in general and Video game localization in particular: translation, editing, testing, project management, you name it.
If you’re here because you’re looking for an experienced pro to help you localize your content from french or english into german, feel free to contact me and let’s talk - I can also give you lots of advice on many other language combinations and help you put together the perfect team for your project.
Latest Addition
freedom planet 2
editing
Client: testronic labs
release: april 4, 2024, on nintendo switch
AAA and AA titles
Disco Elysium
Translation
Vampyr
editing
Total war: warhammer 2
editing
total war: warhammer
editing
fire emblem awakening
translation
The surge
editing
A plague tale:
innocence
editing
dirt rally 2.0
translation
a plague tale:
requiem
editing
black desert online
editing
atomic heart
lqa
greedfall
editing
subnautica below zero
editing
story of seasons:
a wonderful life
translation
evil west
translation
eve online
editing
total war:
thrones of britannia
editing
mario sports mix
localization
Tainted Grail:
conquest
editing
tainted grail:
the fall of avalon
editing
wii play motion
localization
Disney Illusion Island
editing
harvestella
editing
tokyo 2020
the offical video game
editing
space hulk tactics
editing
lineage 2 revolution
editing
lost ark
subject matter specialist
kirby triple deluxe
lqa
vindictus
editing
inazuma eleven 2
localization
Call of the Wild:
the angler
editing
ghost in the shell
stand alone complex
translation
inazuma eleven 3
localization
stray gods:
the roleplaying musical
translation
chernobylite
editing
inazuma eleven strikers
localization + audio
hearthstone
translation
cabal 2
editing
pro cycling manager 2017
editing
insurgency sandstorm
editing
total war: rome 2
desert kingdoms
editing
palia
translation
persona 3: dancing
in moonlight/starlight
editing
rune factory 3 special
translation
loop8 summer of gods
editing
rune factory 4 special
translation
Indie games and smaller productions
Ghost of a tale
editing
narcos - rise of the cartels
editing
the stanley parable
ultra deluxe
translation
sable
editing
american fugitive
editing
a knight’s quest
editing
wargroove 2
editing
young souls
full localization
king’s league 2
editing
streets of rage 4
full localization
cuphead
lqa
dance of death
du lac & fey
editing
chants of sennaar
editing
peaky blinders mastermind
editing
timespinner
editing
lawn mowing simulator
editing
symphony of war:
the nephilim saga
translation
lakeburg legacies
editing
the last worker
editing
60 seconds!
editing
60 parsecs!
editing
the sojourn
editing
phageborn
translation
atone:
heart of the elder tree
editing
quarantine
editing
decay of logos
translation
oriental empires
editing
wayward sky
translation
the path rush
translation
wagers of war
translation
dino frontier
translation
shellshock live
translation
nanotale - typing chronicles
editing
Embr
editing
one step from eden
full localization
spirited thief
editing
life is feudal
editing
18 floors
editing
vr regatta
editing
warriors: rise to glory
editing
amoeba battle
translation
ashwalkers
editing
webbed
editing
battle shapers
editing
i am fish
editing
orbit.industries
editing
blind drive
editing
freedom planet 2
editing
hoplegs
full localization
still there
lqa
undead citadel
full localization
production line
Full localization
battlecruisers
editing
space haven
editing
goblin gladiators
lqa
fate of kai
Full localization
sands of aura
lqa
The inner world 2
editing
five nights at freddy’s -
security breach
editing
snake man’s adventure
full localization
loot river
full localization
mobile games
Subway surfers 2
editing
v4
editing
switchcraft
editing
dandara -
trials of fear edition
editing
marvel -
contest of champions
translation
tower of god -
new world
editing
clash of clans
review
disney heroes -
battle mode
translation
final fantasy xv -
a new empire
editing
hay day
review
fast & furious legacy
translation
tiny troopers 1 & 2
translation
clash royale
review
boom beach
review
toy rush
translation
brawl stars
review
wylde flowers
translation
swap tales: léon!
lqa
Subway surfers blast
editing
subway surfers match
editing
subway surfers tag
editing
art of conquest
translation
throne -
kingdom at war
localization
vikings -
war of clans
localization
ava’s manor
editing
once heroes
editing
mr. pumpkin 2
editing
puzzletown match
translation
seven guardians
editing
redshift
translation
underworld empire
translation
dragon soul
lqa
knights chronicle
editing
evil nun -
the broken mask
editing
broyalty
editing
meta world: my city
editing
game of war
editing
rise to fame
translation
whacky escape
translation
sheep shack
translation
portal quest
translation
soccer team bus battle
translation
mobile strike
editing
astronest
editing
9 elefants
editing / lqa
cubie adventure
editing
valor
localization
guardians -
zombie apocalypse
editing
knights & dragons
editing
battle pirates
translation
vega conflict
translation
war commander -
rogue assault
translation
dungeon tails
translation
bridge constructor
editing
dissembler
editing
merge friends
editing
sengoku asuka zero
editing
travelbound
editing
somos
translation
guardians of haven:
zombie war
editing
Merge arena
editing
Star merge
translation
Roles:
Translation: I translated the texts, either alone or with other translators.
Editing: I edited the translations of one or more linguists making sure everything is well polished.
Localization: I handled several steps of the process (translation and/or Editing and/or lqa).
LQA: i checked the german version before release to fix bugs and make sure it’s ready for the german market.
full localization: I localized the german version all by myself.
review: I reviewed already translated and edited texts to give feedback to my client and/or the linguists.
board games / collective card games
Etherfields
I was the editor for all campaign addons of the board game “etherfields” by awaken realms, namely the campaigns “funeral witch”, “she wolf”, “harpy” and “sphinx”.
yu-gi-oh!
Since 2020 I’m a regular yu-go-oh! card checker. i’m double checking the cards before they go into print to avoid any mistakes in the trading card texts and to make sure all rules are followed.
A dog’s life
I fully localized the board game “a dog’s life”. The image on the left isn’t from the game though, that’s a puppy pic of my dog panda!