Tilman loeffler

german games loc

Union Jack flag
America flag
French flag
Right Arrow Black Simple Icon
Flag of German banner

dear visitor, this is my GAMES portfolio website. On the pages below you’ll find a lot of projects that i’ve worked on SINCE I started MY CAREER IN GAMES LOC IN 2010. of course, some are missing due to nda regulations.


i’m a creative mind offering all services related to creative translation in general and Video game localization in particular: translation, editing, testing, project management, you name it.


If you’re here because you’re looking for an experienced pro to help you localize your content from french or english into german, feel free to contact me and let’s talk - I can also give you lots of advice on many other language combinations and help you put together the perfect team for your project.

Latest Addition

freedom planet 2

editing

Client: testronic labs

release: april 4, 2024, on nintendo switch

AAA and AA Titles


Indie games and smaller productions

mobile games

board games / CCGs

AAA and AA titles

Disco Elysium

Translation

Vampyr

editing

Total war: warhammer 2

editing

total war: warhammer

editing

fire emblem awakening

translation

The surge

editing

A plague tale:

innocence

editing

dirt rally 2.0

translation

a plague tale:

requiem

editing

black desert online

editing

atomic heart

lqa

greedfall

editing

subnautica below zero

editing

story of seasons:

a wonderful life

translation

evil west

translation

eve online

editing

total war:

thrones of britannia

editing

mario sports mix

localization

Tainted Grail:

conquest

editing


tainted grail:

the fall of avalon

editing

wii play motion

localization


Disney Illusion Island

editing

harvestella

editing


tokyo 2020

the offical video game

editing

space hulk tactics

editing

lineage 2 revolution

editing

lost ark

subject matter specialist

kirby triple deluxe

lqa

vindictus

editing

inazuma eleven 2

localization

Call of the Wild:

the angler

editing

ghost in the shell

stand alone complex

translation

inazuma eleven 3

localization

stray gods:

the roleplaying musical

translation

chernobylite

editing

inazuma eleven strikers

localization + audio

hearthstone

translation


cabal 2

editing

pro cycling manager 2017

editing

insurgency sandstorm

editing

total war: rome 2

desert kingdoms

editing

palia

translation

persona 3: dancing

in moonlight/starlight

editing


rune factory 3 special

translation

loop8 summer of gods

editing

rune factory 4 special

translation

Indie games and smaller productions

Ghost of a tale

editing

narcos - rise of the cartels

editing

the stanley parable

ultra deluxe

translation


sable

editing

american fugitive

editing

a knight’s quest

editing

wargroove 2

editing

young souls

full localization

king’s league 2

editing

streets of rage 4

full localization

cuphead

lqa

dance of death

du lac & fey

editing

chants of sennaar

editing

peaky blinders mastermind

editing

timespinner

editing

lawn mowing simulator

editing

symphony of war:

the nephilim saga

translation

lakeburg legacies

editing

the last worker

editing

60 seconds!

editing

60 parsecs!

editing

the sojourn

editing

phageborn

translation

atone:

heart of the elder tree

editing

quarantine

editing

decay of logos

translation

oriental empires

editing

wayward sky

translation

the path rush

translation

wagers of war

translation

dino frontier

translation

shellshock live

translation

nanotale - typing chronicles

editing

Embr

editing

one step from eden

full localization

spirited thief

editing

life is feudal

editing

18 floors

editing

vr regatta

editing

warriors: rise to glory

editing

amoeba battle

translation

ashwalkers

editing

webbed

editing

battle shapers

editing

i am fish

editing

orbit.industries

editing

blind drive

editing

freedom planet 2

editing

hoplegs

full localization

still there

lqa

undead citadel

full localization

production line

Full localization

battlecruisers

editing

space haven

editing

goblin gladiators

lqa


fate of kai

Full localization

sands of aura

lqa


The inner world 2

editing

five nights at freddy’s -

security breach

editing

snake man’s adventure

full localization

loot river

full localization

mobile games

Subway surfers 2

editing

v4

editing

switchcraft

editing

dandara -

trials of fear edition

editing

marvel -

contest of champions

translation

tower of god -

new world

editing

clash of clans

review


disney heroes -

battle mode

translation

final fantasy xv -

a new empire

editing

hay day

review

fast & furious legacy

translation

tiny troopers 1 & 2

translation

clash royale

review

boom beach

review

toy rush

translation

brawl stars

review

wylde flowers

translation

swap tales: léon!

lqa

Subway surfers blast

editing

subway surfers match

editing

subway surfers tag

editing


art of conquest

translation

throne -

kingdom at war

localization

vikings -

war of clans

localization

ava’s manor

editing

once heroes

editing

mr. pumpkin 2

editing

puzzletown match

translation

seven guardians

editing

redshift

translation

underworld empire

translation

dragon soul

lqa

knights chronicle

editing

evil nun -

the broken mask

editing

broyalty

editing

meta world: my city

editing

game of war

editing

rise to fame

translation

whacky escape

translation

sheep shack

translation

portal quest

translation


soccer team bus battle

translation

mobile strike

editing

astronest

editing

9 elefants

editing / lqa

cubie adventure

editing

valor

localization

guardians -

zombie apocalypse

editing

knights & dragons

editing

battle pirates

translation

vega conflict

translation

war commander -

rogue assault

translation

dungeon tails

translation

bridge constructor

editing

dissembler

editing

merge friends

editing

sengoku asuka zero

editing

travelbound

editing

somos

translation


guardians of haven:

zombie war

editing

Merge arena

editing

Star merge

translation

Roles:

Translation: I translated the texts, either alone or with other translators.

Editing: I edited the translations of one or more linguists making sure everything is well polished.

Localization: I handled several steps of the process (translation and/or Editing and/or lqa).

LQA: i checked the german version before release to fix bugs and make sure it’s ready for the german market.

full localization: I localized the german version all by myself.

review: I reviewed already translated and edited texts to give feedback to my client and/or the linguists.

board games / collective card games

Etherfields

I was the editor for all campaign addons of the board game “etherfields” by awaken realms, namely the campaigns “funeral witch”, “she wolf”, “harpy” and “sphinx”.


yu-gi-oh!

Since 2020 I’m a regular yu-go-oh! card checker. i’m double checking the cards before they go into print to avoid any mistakes in the trading card texts and to make sure all rules are followed.


A dog’s life

I fully localized the board game “a dog’s life”. The image on the left isn’t from the game though, that’s a puppy pic of my dog panda!


Dog Paw
dark blue background

Email

tilman.loeffler@gmail.com

Member of the Association of Audiovisual Translators AVÜ

Finger Pointing Down Illustration

Check out my Mobygames site!

Skype Logo Bold Vector Icon

#TranslatorsInTheCredits